Nézőpont kérdése



Ezt most kaptam a Hearts at Home hírlevélben. Igen jókor jött. Biztosan nem véletlenül. Kinyomtatom és kiteszem valahová, ahol biztosan meglátom, amikor puffogok a sok szennyes láttán. Amikor mérgelődöm, hogy kezdhetem újra a konyha összepakolását, amikor a lányok helyett ágyazok be, amikor porcicákat látok, amikor legó kockába lépek és fáj, amikor azt érzem az egész napom a pakolással, rendrakással telik el és még sincs látszata, és amikor képes elrontani a napomat a felhalmozódott vasalandó holmik látványa..nos akkor ezt elolvasom, hátha segít.

Eredetiben:



* Laundry...because it means that my family has clothes to wear.
* Dishes...because it means that my family has food to eat.
* Paying Bills...because it means that we have financial provisions.
* Making Beds...because it means we have a warm, soft place to rest at night.
* Dusting...because it means we have furniture to enjoy.
* Vacuuming...because it means we have a home to care for.
* Picking Up Toys...because it means I have children to bring joy to my life.
* Homework...because it means my children can learn and progress through life.


Nyers fordításban így szól:

Szennyes...azt jelenti a családomnak van mit felvennie
Mosatlan edények...azt jelenti a családomnak van mit ennie
Számlák... azt jelentik vannak pénzügyi lehetőségeink/forrásaink
Ágyazás.... azt jelenti van puha, meleg helyünk ahol megpihenhetünk
Portörlés...azt jelenti van bútorunk, ami a kényelmünket szolgálja
Porszívózás...azt jelenti van otthonunk, amivel törődhetünk
Játékok pakolása....azt jelenti vannak gyerekeim, akik boldogságot hoznak az életembe
Házi feladat...azt jelenti, hogy a gyerekeim tanulhatnak és egy életen át fejlődhetnek

Neked segített?

You Might Also Like

7 megjegyzés